Saturday, January 16, 2016

なつかしい静ちやん!
おわかれの時がきました。
兄ちやんはいよいよ出げきします。
 Dear Shizu. It is time to say good-bye now. I'm going to the battlefield.

この手紙がとどくころは、沖なは(縄)の海に散っています。
思いがけない父母の死で、幼ない静(しぃ)ちやんを一人のこしていくのは、とてもかなしいのですが、ゆるして下さい。
When you get this note, I am already dead in Okinawa. Unexpectedly our father and mother died and now I have to leave you alone. I'm very sorry. But please try to forgive me.

兄ちやんのかたみとして、静ちやんの名で預けていた郵便通帳とハンコ、これは静ちやんが女学校に上るときにつかって下さい。
時計と軍刀も送ります。
I send you a bankbook and my seal as my keepsake. Use it when you enter a girl's school. I send my watch and saber, too.

これも木下のおじさんたのんで、売つてお金にかえなさい。
Ask uncle Kinoshita to sell and get some money.

兄ちやんのかたみなどより、これからの静ちやんの人生のはうが大じなのです。
もうプロペラがまわっています。
さあ、出げきです。
では兄ちやんは征きます。
Your life is much more important than my keepsake. O.K? Now, a propeller is rotating. I have to go.

泣くなよ静ちやん。
がんばれ!
Don't cry, Shizu. Hang in there.

大石清伍長
戦死日不明

No comments:

Post a Comment